topolivres autres topoblogs créer un topoblog connexion

Langues du monde

Germination

vendredi 6 juin 2008

J'ai fini de lire Germinal de Zola :-))
Ce n'est qu'à la dernière page que j'ai su pourquoi le titre est Germinal : c'est parce que Zola parle de "germination" d'idées de changements de société dans la population des mineurs par Etienne.
C'est un livre direct et quelquefois trop "fort en terme de descriptions" mais il m'a quant même aidé à comprendre la mentalité des socialistes et à m'a donner un petit goût de révolution
Je ne regrette pas de l'avoir lu.

Commentaires : 2

Catulle

vendredi 16 mai 2008

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt;
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
Dein mille altere, dein secunda centum,
Deinde usque altera mille, deinde centum;
deinde, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.
Catulle, Poésies,5
.
C'est un beau poème de Catulle que j'ai appri par coeur alors autant vous le faire partager.

Commentaires : 0

Germinal

jeudi 15 mai 2008

Et, continuellement, ce rêve s'élargissait, s'embellissait, d'autant plus séducteur, qu'il montait plus haut dans l'impossible.

Zola, Germinal, édition livres de poche p.164

And, constantly, this dream widened, arew more attractive (embelished), all the more so because attractive ("seduiser"), that it climbed higher than the impossible.

Commentaires : 0

Les deux lumiers de Verrès

jeudi 1 mai 2008

Voici la première phrase d'un texte latin: Seconde action contre Verrès, 4, 13.
Cibyratae sunt fratres quidam, Tlepolemus et Hiero, quorum alterum fingere opinor e cera solitum esse, alterum esse pictorem. Hosce opinor Cibyrae cum in suspicionem venissent suis civibus fanum expilasse Apollinis, verito poenam iudidi ac legis domo profugisse.

Voici ma traduction:
Des Cibyrates qui sont deux frères, Tlepolemus et Hiero, l'un étant modeleur de cire puis l'autre étant peintre.
Je pense que arrivés en Cibyre, ils furent soupçonnés par ses concytoyens d'avoir pillé dans le temple d'Apollon, et ils s'enfuirent (de cette ville) par peur d'être jugés.

Commentaires : 0