topoastro #15 lundi 17 juillet
Devant la forte demande concernant ZZ, les rêves de ZZ, les paroles de ZZ, le signe astral de ZZ, topoastro a décidé de donner la parole à la nouvelle pythie ici-bas. Toutes les cartes du ciel de ce lundi sont donc tracées exclusivement par ZZ. Chapeau bas !
 Lundi 17 juillet On y va pour gagner (la coupe du monde ; mais vous pouvez remplacer par ce que vous voulez). Si je vous disais le contraire, je n'irais pas, tout simplement. Votre phrase destinée du jour :" Vous devez aimer la nouvelle, vous devez créer vos propres revues littéraires trimestrielles, sans quoi nous bombarderons vos populations, nous envahirons vos côtes, et nous enverrons des mercenaires combattre vos insurgés." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Introduction, par Dave Eggers.
 Lundi 17 juillet C'est sûr que si on est à 150%, le jour j, je ne sais pas si on le gagne, (ce Mondial ; mais vous pouvez remplacer par ce que vous voulez) mais on y est, j'en mets ma main au feu. Votre phrase destinée du jour :" A nos amis nous dirons que c'est une croisade. Au reste du monde, nous dirons que c'est une libération." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Introduction, par Dave Eggers.
 Lundi 17 juillet Des inquiétudes ? Je n'en ai pas. Je me prépare en conséquence. Votre phrase destinée du jour :" Mon fils était un adepte des objets volants. Les murs de sa chambre étaient couverts d'affiches de rapaces et d'avions de chasse. Il avait accroché au plafond une maquette d'hélicoptère. Son gâteau d'anniversaire, posé devant moi sur la table de pique-nique, était décoré d'un dessin de vaisseau spatial." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Le Plafond, par Kevin Brockmeier.
 Lundi 17 juillet Mais vous savez que je n'ai jamais pensé à mon truc, que l'important c'est l'équipe et, donc, d'avoir gagné (ce match ; mais vous pouvez remplacer par ce que vous voulez). Votre phrase destinée du jour :" La présentatrice de la météo pleurait à l'écran." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Le Plafond, par Kevin Brockmeier.
 Lundi 17 juillet L'aventure continue et on n'a pas envie que ça s'arrête. Votre phrase destinée du jour :" Chaque fois que j'entends sur une chaîne publique un historien faire un laïus sur la Cour suprême, il faut que je sorte prendre l'air." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). La Justice au panier, par Jim Stallard.
 Lundi 17 juillet Jamais je n'aurais imaginé qu'un jour l'occasion me serait offerte d'exercer ce métier. C'est seulement lorsque je suis arrivé au centre de formation de Cannes (vous pouvez remplacer par la profession de votre choix et le centre de formation aussi) que j'ai envisagé cette possibilité. Votre phrase destinée du jour :" Vous êtes assis ? Tout ce qu'on vous a appris sur la Cour suprême et ses décisions, c'est des âneries." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). La Justice au panier, par Jim Stallard.
 Lundi 17 juillet L'équipe de France c'est le sommet (vous pouvez remplacer par ce que vous voulez). Pour tout ce qu'elle représente. Il n'y a rien au-dessus. Votre phrase destinée du jour :" Skateuse. Rockeuse. Tagueuse. Lesbo-pouffiasse. Fayote. Homo. BCBG. Frimeuse. Cogneuse. Rappeuse. Bouffonne. Ringarde. Branchée. Gothique. Dans quelques semaines, ce sera solide comme du béton, mais pour le moment, personne ne sait encore." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
 Lundi 17 juillet Si un club peut se satisfaire d'une moitié de match, l'équipe de France non (mais vous pouvez remplacer par ce que vous voulez). Voilà. Votre phrase destinée du jour :" A la télé chaque soir Bush dit Saddum au lieu de Saddam et ton papa dit que c'est comme une claque en pleine figure." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
 Lundi 17 juillet J'ai eu le 10, le 21, le 7. Aujourd'hui j'ai le 5 (mais vous pouvez remplacer par ce que vous voulez) et c'est un numéro qui me va très bien (le 24 juillet 2001). Votre phrase destinée du jour :" Parfois des gosses blaguent entre elles en farsi puis elles te jettent un regard sournois avant de finir." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
 Lundi 17 juillet Ce geste on peut le tenter cent fois et ça ne marche qu'une seule fois. Votre phrase destinée du jour :" Parfois des gosses te sautent dessus dans la bousculade de la cantine et te parlent à toute vitesse en espagnol en espérant que tu répondras." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
 Lundi 17 juillet J'ai reçu un melon, je l'ai transformé en but. Votre phrase destinée du jour :" Parfois tu ris à tout hasard." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
 Lundi 17 juillet J'ai envie d'aider, mais je ne suis ni le Sauveur, ni le Messie. Votre phrase destinée du jour :" Parfois tu essaies de répondre Si et tu déguises comme tu peux ton accent anglais. Si, claro." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
 Lundi 17 juillet Le neutre bénéficiera de sa prévision dès que les signes et les lecteurs internautes se seront manifestés de manière suffisamment représentative à son égard. Signé : l'Assemblée des Mondes Mobiles. Votre phrase destinée du jour :" Mardi un gosse porte un tee-shirt à l'école et il y a écrit 'atomisez-les'." Extraite du remarquable McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II, édition de Dave Eggers (éd. Gallimard 2006, trad. de l'anglais par Jean Pavans). Sainte Chicana, par K. Kvashay-Boyle.
McSweeney's Nouvelles américaines, vol. II Edition de Dave EggersTraduit de l'anglais (Etats-Unis) par Jean Pavans Gallimard 2006 23,50 euros 
|